V letošním roce oslaví Pán prstenů krásnou sedmdesátku, dá se tedy očekávat nějaké překvapení spojené právě s touto událostí.
Nicméně dnešní zpráva přehluší absolutně vše, co se pro letošní rok chystá. Autorská dvojice Wayne G. Hammond a Christina Scullová, která má za sebou tituly jako Tulák Rover, The Art of (Hobbit / Lord of the Rings), celou edici okolo Sedláka, Nimrala, Bombadila a Kováře v rozšířených verzích, především pak Companion a celou myriádu děl, si pro nás přichystala naprostou pecku.
The Collected Poems of J.R.R. Tolkien nám ve třech knihách a na snad 1600 stranách(!) představí většinu básní, které J. R. R. Tolkien ve svém životě sepsal, a hned šedesát z nich uzří světlo světa poprvé! Věřím a doufám, že součástí budou i Písně pro filology.
Já jsem z toho více než nadšen!
Autorská dvojice přiznává, že redukce se dočkaly básně z Pána prstenů a z Hobita, a to proto, že dle jejich slov tyto knihy opravdu má každý fanoušek Středozemě doma a že stačí publikovat jakýsi extrakt.
V knize nebudou chybět ani raná díla, tedy ta časově hluboko před sepsáním Hobita, ale i některá pozdní, či raritně vydaná. Na knize začali spolupracovat ještě se synem Christopherem, který jim dal na tento počin práva (ještě že tak, dnes by Dědicové jen tak takový opus neumožnili), ale přišel covid, úmrtí CJRT a další okolnosti, tudíž se kniha po šesti letech práce ukáže na pultech na podzim letošního roku.
Přečteme si okolo 240 básní, spoustu pracovních verzí, dodatků, výkladového slovníku archaických výrazů, seznam všech básní a mnoho jiného. Rovněž víme, že ty opravdu dlouhé básně mohou být kráceny, neboť jsou dostupné například ve třetím díle Historie.
Překoná jakýkoliv titul v roce 2024 toto dílo? NE, NEPŘEKONÁ.
Ať už je podzim…
A pokud se chcete trochu navnadit, koukněte do sekce Překlad na mém webu, pomineme-li i ty prozaické, tvoří většinu právě básně, ty rané.
https://hobbit.news/category/preklad/
Případně, pokud se vám nechce hledat, vybírám náhodné tři z nich: