Rozhovor: Christina Scullová a Wayne G. Hammond nejen o básních

Když se řekne Wayne G. Hammond a Christina Scullová, každého Tolkienofila napadne autorská dvojice, která stojí za zásadními knihami posledních (nejen) dvou dekád a která nám svou precizní prací přináší celou řadu odborných rozborů ze života Tolkiena, jeho díla či vlivů na jeho texty.

Mám tu čest přinést exkluzivní rozhovor s oběma badateli, užiju-li tohoto pojmu, který jsem mohl před několika dny uskutečnit. Vše se primárně točí kolem posledního veledíla – The Collected Poems of J. R. R. Tolkien, o níž jsem se zmiňoval zde:

Rozhovor Starého Brala s Waynem G. Hammondem a Christinou Scullovou

S manželkou Christinou Scullovou slavíte v prosinci letošního roku třicet let manželství, gratuluji! Třicet let společného Tolkiena, jak jste se vlastně seznámili? A hrál Tolkien nějakou roli v tomto procesu?

Poznali jsme se v roce 1983 během Wayneovy první cesty do Anglie. Oba jsme se zúčastnili setkání londýnské skupiny (Northfarthing*) Tolkien Society, a jelikož Wayne právě pracoval na knize J. R. R. Tolkien: A Descriptive Bibliography, bylo mu doporučeno, aby se setkal s Christinou a aby využil její rozsáhlé sbírky Tolkienových textů. V následujících letech jsme se sblížili a v roce 1992 jsme na Tolkien Centenary Conference oznámili naše zasnoubení.

* Poznámka: v českém překladu Severní čtvrtka

Pokud přeskočíme rovnou do roku 2024 a na poslední váš společný počin The Collected Poems of J. R. R. Tolkien, jak se s odstupem několika měsíců na dílo díváte? Jste na svou práci pyšní? Je něco, co vás těší obzvláště, a něco, co byste dnes udělali jinak?

Je tomu pokaždé, když uplyne nějaký čas, že se ohlédneme zpět a žasneme, jak jsme to všechno zvládli, jako by práci udělal někdo jiný. S Collected Poems jsme spokojeni a nic bychom neměnili. Objevily se kritické hlasy ohledně její délky či struktury, ale pro vše jsme měli dobré důvody.

Kniha obsahuje celou řadu dosud nevydaných textů, dá se o některém z nich říci, že byl neznámý například i vám a až práce na knize vám odhalila nějaká tajemství?

O spoustě nepublikovaných básních jsme věděli díky našemu bádání pro The J. R. R. Tolkien Companion and Guide. Ve zmíněné knize jsme se rozhodli o nepublikovaných textech dlouze nerozepisovat, ale zmínili jsme je ve svazku Chronology. O některých básních jsme se dozvěděli až během redigování sbírky – například na staroanglický překlad „Jabberwock“ Lewise Carrolla jsme narazili doslova na poslední chvíli. Neznali jsme ani celý rozsah jednotlivých konceptů básní ať publikovaných, nebo nepublikovaných. Některé z nich už popsal Christopher Tolkien v The History of Middle-earth, jenže jedna věc je vidět texty v plném znění – a u některých pak je i rozluštit!

Když například vzpomenu texty Doworst či The Complaint of Mîm the Dwarf, tolkiení veřejnost měla za to, že texty buď již neexistují celé, nebo jen v německém překladu, a hle! Ukazuje se, že jsou celé pasáže v různých verzích… Určitě jste věděli, že verze ztraceny nejsou a trochu se pod vousy usmívali, když jste si různé teorie fanoušků četli, že?

Kéž bychom mohli o básní Doworst či o Mîmovi říci více, když jsme viděli různé zkazky fanoušků, ale byli jsme svázáni mlčenlivostí ohledně celého projektu básní, dokud se jej HarperCollins a Tolkien Estate nerozhodnou dát ve známost. Skutečně jsme nebyli dalece pravdy si myslet, že se výtisk básně Doworst, jejíž část byla před lety částečně publikována, ztratil, dokonce se jej dodnes nepodařilo nalézt (byť už máme jeho fotokopii, popsanou v našich dodatcích a opravách na hammondandscull.com). Ale nebylo důvod si myslet, že se Mîm zachoval jen v němčině, než to, že jeho anglický text leží nepublikovaný mezi Tolkienovými papíry.

Například báseň Noel jste objevili až v roce 2013, jaká je šance, že se někde ukrývá nějaká dosud neznámá báseň, či vůbec neznámý text Tolkiena?

Vždy je nějaká šance – Noel byla určitě překvapením!

Docela mě vždy překvapuje, kolik fotografií, textů, dopisů, obrázků i z dětství Tolkiena je dochováno. Jak si myslíte, že k tomu došlo? Nosíval si Tolkien vše neustále s sebou a to i v době, kdy osiřel? Měl v povaze si uchovávat vše, že jste schopni dopátrat i báseň z absolutního dětství Profesora?

Nejen fotografie se dochovaly především proto, že je uchovávali Tolkienovi příbuzní, kteří vždy měli zájem o rodinnou historii ve snaze je zachovat. Ale ne vždy: Carpenter ve svém životopise vypráví, jak Tolkienova teta Beatrice spálila osobní dokumenty a dopisy jeho matky. Je ale nevyřešenou otázkou, jak Tolkien uchovával své vlastní písemnosti a knihy, když studoval na Oxfordu a když sloužil v armádě během války, pravděpodobně byly u Edith nebo u důvěryhodného člena rodiny. Když už ale mohl, měl u sebe spousty dokumentů, konceptů a hotových děl, ale zdaleka ne všechny. V Collected Poems několikrát poukazujeme, kdy se nejstarší dochovaný rukopis Tolkienova díla zdál být přesnou kopií dřívějšího konceptu, který je dnes ztracen.

S výjimkou textů, které publikoval Christopher Tolkien, můžeme právě u vás sledovat největší podíl badatelské práce – ať již v ilustracích (Artist and Illustrator), v neskutečném díle A Reader´s Companion, či v A Descriptive Bibliography, zbývá vám vůbec čas například číst i jiné autory? A co vás na práci natolik naplňuje?


Vždy jsme četli i jiné autory než jen Tolkiena. Máme spousty zájmů, především pak v oblastech umění a historie, a také máme vlastní rozsáhlou knihovnu. Také jsme už napsali či stále píšeme i o jiných tématech – například o díle Pauline Baynesové – a věnovali bychom se tomu více, kdyby nás od roku 1992 neustále nepoptávali, abychom se ujímali jednoho tolkienovského projektu za druhým. Práce je to náročná a zpravidla zabere více času, než my (či naši vydavatelé) očekáváme, zároveň jsme nikdy nechtěli odmítnout možnost bádat nad původními Tolkienovými zdroji, pracovat s jeho dokumenty, objevovat o něm nové věci.

S ženou, či každý zvlášť, jste obdrželi řadu ocenění, předsedali jste různým organizacím a akcím, jakého ocenění si nakonec nejvíce vážíte a proč?

Naší největší odměnou je (obecně) nadšená odezva na naše texty, především pak důvěra a chvála, kterých se nám v průběhu let dostalo od našich vydavatelů a od Tolkien Estate, zejména od Christophera Tolkiena. Můžeme se s hrdostí podívat na polici úspěšně vydaných titulů Hammonda a Scullové (či Scullové a Hammonda).

Měli jste tu možnost se setkat s členy Tolkienovy rodiny osobně? S kým byste si dokázali povídat nekonečné hodiny?

Setkali jsme se s mnohými členy Tolkienovy rodiny, z nichž nemálo již není bohužel mezi námi. Když jsme navštívili Oxford, chodívali jsme na oběd či na večeři s Priscillou Tolkienovou, někdy ve společnosti jejího bratra Johna či neteře Joanny. Strávili jsme s nimi spousty příjemných hodin. Dlouho jsme si také dopisovali s Christopherem, který působil v roli editora celé řady našich knih. Také jsme se stali blízkými přáteli Tolkienovy oblíbené ilustrátorky, Pauline Baynesové.

Kdybyste dnes měli tu možnost potkat J. R. R. Tolkiena, nač byste se jej zeptali?

Po dokončení naší poslední knihy bychom rádi věděli historii či smysl několika méně přímočarých Tolkienových básní.

Pokud byste měl českému fanouškovi Tolkiena doporučit jednu vaši knihu, která by to byla a proč právě ona?

Pravděpodobně bychom doporučili naše nejužitečnější knihy, kterými jsou The Lord od the Rings: A Reader’s Companion a The J. R. R. Tolkien Companion and Guide. Ani jedna z nich bohužel nebyla přeložena do češtiny.

Na závěr bych se zeptal, zda byste mohli prozradit, na čem nyní plánujete pracovat?

Máme několik nápadů na projekty, ale o žádném z nich teď nemůžeme mluvit. Navíc se stále dáváme dohromady z osmileté práce na Collected Poems!

Moc vám děkuji za rozhovor.

Foto: Osobní archív Waynea G. Hammonda a Christiny Scullové, 2016.

Wayne G. Hammond a Christina Scullová

Americký rodák Wayne G. Hammond, vystudovaný magistr umění, dlouhé roky pracoval v Chapinově knihovně vzácných knih a rukopisů, jejíž se stal i ředitelem. Jeho žena, Christina Scullová, pochází z Anglie, rovněž studovala umění – se zaměřením na dějiny umění a středověkých dějin. Také působila jako knihovnice. Roku 1994 se oba sezdali a rok nato se Christina odstěhovala za svým mužem do Spojených států. V současnosti si oba užívají důchodu, ale neustále pilně pracují nad Tolkienovými texty.

Seznam knih či textů, které napsal každý zvlášť, je sám o sobě velice dlouhý, vypíchnu tedy jen zásadní díla společné tvorby.

  • J.R.R. Tolkien: Artist and Illustrator
  • Roverandom (česky vyšlo jako Tulák Rover ve stejnojmenné knize Mladé fronty či jako součást Listu od Nimrala a Příběhů z nebezpečné říše nakladatelství Argo)
  • The Lord of the Rings: A Reader’s Companion
  • The J.R.R. Tolkien Companion and Guide
  • The Art of The Hobbit by J.R.R. Tolkien a The Art of The Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien
  • The Collected Poems of J.R.R. Tolkien
Christina Scull a Wayne G. Hammond

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *