Knižní Hobit nebyl ještě na světě, když se ve velice malém nákladu dočkalo vydání několika Profesorových básní v Písních pro filology.
Uznávaný spisovatel Tom Shippey v The Road to Middle-earth označil jednu z básní – Lit‘ and Lang‘ – (Literature and Language, čili Literatura a Jazyk) – za snad nejhorší, jakou kdy vůbec četl.
Tak si ji pojďme přečíst (zachoval jsem rýmy) a jen zauvažujme, co nám vlastně chtěl Profesor říci (Tom Shippey přináší svou teorii, ale… Víme, jak to s teoriemi je).
Lit‘ a Jaz‘
Dávno tomu byly dvě skupinky,
Dávno tomu byly dvě skupinky,
Dávno tomu byly dvě skupinky,
Nazývané Lit‘ a Jaz‘.
Lit‘ byla líná, dokud neumřela,
Lit‘ byla líná, dokud neumřela,
Lit‘ byla líná, dokud neumřela,
Z homofonů.
„Nemám ráda filologii,“
Chudák Lit‘ řekla.
Psychoterapeutika selhala,
A teď mrtvá byla.
Doktoři rozpitvali celou mrtvolu,
Doktoři rozpitvali celou mrtvolu,
Doktoři rozpitvali celou mrtvolu,
Ale marně ji hledali;
Nikde ji nemohli nalézt,
Nikde ji nemohli nalézt,
Nikde ji nemohli nalézt,
Nalézt mozek nemohli.
Oblékl se Jaz‘ do smutečního?
Nemyslím si!
Spěšně otřel slzu
A další drink dal si.
1 thought on “PŘEKLAD: Nejhorší Tolkienova báseň? Lit‘ a Jaz‘ v celé své kráse”